<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>ユニリズムイングリシュ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/atom.xml" />
   <id>tag:www.crell.jp,2011://1</id>
    <link rel="service.post" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1" title="ユニリズムイングリシュ" />
    <updated>2011-12-28T11:02:39Z</updated>
    <subtitle>iPad英語学習法</subtitle>
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type  3.2-ja-2</generator>
 
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;1.リズムチェンジスタート]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/01/post_1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=1" title="&amp;nbsp;1.リズムチェンジスタート" />
    <id>tag:www.crell.jp,2005://1.1</id>
    
    <published>2004-12-31T16:00:00Z</published>
    <updated>2011-12-17T04:58:14Z</updated>
    
    <summary>従来の英語学習（日本語リズム） これからの英語学習（英語リズム） 英語には、リズ...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="01.リズムチェンジスタート" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[<p>従来の英語学習（日本語リズム）</p>
<img src="http://www.crell.jp/images/fig0-1.jpg" width="465" height="120" />
<p>これからの英語学習（英語リズム）</p>
<img src="http://www.crell.jp/images/fig0-2.jpg" width="465" height="120" />
<p>
英語には、リズムがあります。<br>
日本語にも、リズムがあります。<br>
英語音を、日本語リズムで聞いているのが日本人の英語学習です。<br>
これが、英語の音が聞き取れない最大の原因です。<br>
とすれば、英語リズムを身につければよいことになります。<br>
</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;2.絵をみて、しゃべる]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/02/2.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=8" title="&amp;nbsp;2.絵をみて、しゃべる" />
    <id>tag:www.crell.jp,2005://1.8</id>
    
    <published>2005-01-31T15:00:00Z</published>
    <updated>2010-11-16T07:24:16Z</updated>
    
    <summary>英語の聴覚を鍛える方法は、英文をリズムを意識して読むことです。 そのために、タオ...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="02.絵をみて、しゃべる" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[<p>英語の聴覚を鍛える方法は、英文をリズムを意識して読むことです。<br>
そのために、タオル絞り体操があります。<br>
これは、島田裕之先生の発案です。<br>
（英語を聞き流すだけのinput理論では、英語聴覚は形成されません。）</p>
<br>

<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/J2tHRhg2ES8&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/J2tHRhg2ES8&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
<p><br>英文は、４拍+4拍＝8ビートが基本のリズムになります。</p>
 
<p>例）<br>
The woman whose hobby is driving a car often goes to the sea.</p>
<br><img src="http://www.crell.jp/images/perspective2.gif" alt="リズムパースペクティブ線図" width="472" height="350"><br>
 
<p>１つの英文を、英語リズムにもとづき、何枚かの絵に分解します。<br>
つぎに、複数の絵をパラパラ動かし、各絵の単語を順々に発音していきます。<br>
たとえば、女性の絵をみたら、自分の口で、womanと発音します。<br>
このとき、絵を見ながら単語の音を聞いて、真似をします。（英文字は見ない）</p>
 

<table class="wide">
 <tr><td width="200">1<br><img src="http://www.crell.jp/images/image001.jpg" width="101" height="135" /></td><td width="200">2<br><img src="http://www.crell.jp/images/image002.jpg" width="145" height="109" /></td></tr>
 <tr><td width="200">3<br><img src="http://www.crell.jp/images/image003.jpg" width="129" height="97" /></td> <td width="200">4<br><img src="http://www.crell.jp/images/image004.jpg" width="137" height="103" /></td></tr>
 <tr><td width="200">5<br><img src="http://www.crell.jp/images/image005.jpg" width="165" height="125" /></td><td width="200">6<br><img src="http://www.crell.jp/images/image006.jpg" width="90" height="145" /></td></tr>
 <tr><td width="200">7<br><img src="http://www.crell.jp/images/image007.jpg" width="120" height="89" /></td><td width="200">8<br><img src="http://www.crell.jp/images/image008.jpg" width="133" height="85" /></td></tr>
</table>

<p><br>各コマ毎の絵をみて、英単語を宙でいいます。（英文字を見ません）</p>

<table class="wide">
 <tr><td width="200">1<br><strong>WOMAN</strong></td><td width="200">2<br><strong>HOBBY</strong></td></tr>
 <tr><td width="200">3<br><strong>DRIVING</strong></td><td width="200">4<br><strong>CAR</strong></td></tr>
 <tr><td width="200">5<br><strong>OFTEN</strong></td><td width="200">6<br><strong>GO</strong></td></tr>
 <tr><td width="200">7<br><strong>TO</strong></td><td width="200">8<br><strong>SEA</strong></td></tr>
</table>

<p><br>必要なら、各コマの絵をみて、日本語を宙で言ってもかまいません。<br>
（絵をみるだけで、漢字は見ません）<br>
英語順が、そのまま、日本語順に対応しています。</p>

<table class="wide">
 <tr><td width="200">1<br><strong>女性</strong></td><td width="200">2<br><strong>趣味</strong></td></tr>
 <tr><td width="200">3<br><strong>運転</strong></td><td width="200">4<br><strong>車</strong></td></tr>
 <tr><td width="200">5<br><strong>時折</strong></td><td width="200">6<br><strong>行</strong></td></tr>
 <tr><td width="200">7<br><strong>先</strong></td><td width="200">8<br><strong>海</strong></td></tr>
</table>

<p><br>英文の幹ができました。<br>
英語の心を使い、枝葉をつけて英文を補正します。</p>

<table class="wide">
 <tr><td width="100">(The)<br><span class="s">WOMAN</span><span class="w">whose</span></td><td width="130"><br><span class="s">HOBBY</span><span class="w">is</span></td></tr>
 <tr><td><br /><span class="s">DRIVING</span><span class="w">a</span></td><td><br /><span class="s">CAR</span></td></tr>
 <tr><td><br /><span class="s">OFTEN</span></td><td><br /><span class="s">GO</span><span class="w">es</span></td></tr>
 <tr><td><br /><span class="s">TO</span><span class="w">the</span></td><td><br /><span class="s">SEA</span></b></td></tr>
</table>
 
<p><br>通常の英文表記になおします。</p>
 
<p>　　The woman whose hobby is driving a car often goes to the sea.</p>
 
<p>この英文は、映像付きで、言えるようになるとおもいます。</p>
 
<p><br />カラーフリスク英文法</p>
 
<p>　<span class="box bg-pink">The <b>woman</b> whose <b>hobby</b> is <b>driving</b> a <b>car often goes</b></span>　<span class="box bg-black"><b>to</b> the <b>sea</b></span></p>

<p><br />ギャル語読み下し文</p>

<p>　<span class="pink">The woman whose hobby is driving a car often goes して</span><br />
　<span class="black">to the sea</span>　に行きます。<br />　</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;3.映画のセリフが聞こえる！]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/03/post_6.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=10" title="&amp;nbsp;3.映画のセリフが聞こえる！" />
    <id>tag:www.crell.jp,2006://1.10</id>
    
    <published>2005-02-28T15:00:00Z</published>
    <updated>2010-11-21T02:10:36Z</updated>
    
    <summary>映画の英語は、いままで、難解とされてきました。 映画でつかわれている単語は簡単で...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="03.映画のセリフが聞こえる" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[映画の英語は、いままで、難解とされてきました。
映画でつかわれている単語は簡単です。
しかし、カタカナ発音ではとても、聞き取れなかったのです。
つぎの英文を、音声１回だけ、聞いてみてください。
映画「タイタニック」の冒頭部の、ヒロイン　ローズのセリフです。

<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/NcIl-Uvjj1I?hl=ja&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/NcIl-Uvjj1I?hl=ja&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>


まず、聞きとれないとおもいます。
正解は、
It doesn't look any bigger than the 
Mauritania. (Titanic)

　訳；タイタニックを見ながら、
　　　ローズがつぶやく

　　モリタニア号とくらべても
　　ちっとも大きくないように
　　おもえる。

単語は、中学校英語レベルです。
それが、映画は、日本人の耳には、早すぎて聞き取れないのです。
このための聞き取り方法の教育訓練方法がいままでありません。
映画の音を避けてきたのが実情でした。
実際に、10回、５０回、１００回セリフを音読しても、あまり、
聞こえなかったと思います。
ユニリズムの方法をつかえば、すぐ聞き取れるようになります。
そして、忘れにくくなります。
あなたは、英語のサウンドで、英語のまま、セリフをあなたの
口から言えるようになり、そのセリフはその場で、聞き取れます。


カラーフリスク英文法

　<span class="box bg-pink">It <b>doesn’t</b>  look</span>　<span class="box bg-sky"><b>any bigger</b></span>　<span class="box bg-emerald">than the <b>Mauritania</b></span>

ギャル語読み下し文

  <span class="pink">It doesn’t look です。</span><span class="sky">ヨリany biggerである</span>　<span class="emerald">than the Mauritania基準。</span>
　]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;4.リズムとSex and the City]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/04/post_5.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=9" title="&amp;nbsp;4.リズムとSex and the City" />
    <id>tag:www.crell.jp,2006://1.9</id>
    
    <published>2005-03-31T15:00:00Z</published>
    <updated>2011-12-17T03:02:18Z</updated>
    
    <summary>いままでの音読学習では、英文字テキストを見ていたとおもいます。 そしてリズムには...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="04.リズムと意味" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[<p>いままでの音読学習では、英文字テキストを見ていたとおもいます。<br />
そしてリズムには、ほとんど無頓着だったとおもいます。<br />
これからは、<br />
目は、映像をみてください。<br />
耳は、リズムを意識してください。<br />
口は、タオル絞り体操をしてください。<br />
映画「ユー・ガット・メール. You’ve got mail」で、でてきます。<br />
大きなブックストアが進出するのを、地元の人が反対するシーンです。</p>

<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Hvya6HV-FqQ?hl=ja&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/Hvya6HV-FqQ?hl=ja&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>

<p><strong>１，２，３，４</strong><br />
<strong>We</strong> don’t <strong>want</strong> your <strong>super store</strong>.<br />
<strong>５，６，７，８</strong><br />
<strong>Go away</strong> and <strong>close</strong> the <strong>gate</strong>.</p>

<p>字幕　大型店はいらない。出て行け。<br />
ここで、４（フォー）とstore,８（エイト）とgateが韻を踏んでいます。</p>

<p>映画のなかでも、語呂がいい(catchy)と言っています。<br />
英語リズムを意識すると、口調がよくなり、英文が覚えやすくなるわけです。<br />
口調がよくなるとは、言いやすい英単語配列だということです。<br />
英語のユニリズムは、4拍です。<br />
これを意識しながら、あなたも、プラカードを掲げて、大型店進出反対の<br />
気勢をあげるのを真似てみると、気分がでてきます。<br />
英語リズムを意識して、映画セリフを言ってください。<br />
そのときタオル絞り体操をしてください。</p>

<p>単なる文字をみての音読とは、ぜんぜん楽しさが違います。<br />
リズムが、カラダとココロを動かしているいい例です。</p>

<p>こんなやり方で、映画セリフをたくさん身につけてください。<br />
「不思議の国のアリス」の冒頭１００英文からはじめて、<br />
名作映画５本からの映画セリフを身につけます。<br />
最後には、ＳＡＴＣ(Sex and the City)の膨大な量の映画セリフを<br />
実際のあなたの生活局面のなかでつかって、身につけていきます。<br />
ＤＶＤがあれば、あなたの英語力が、ユニリズムイングリシュの<br />
やり方で、ぐんぐん上達するのがわかるとおもいます。</p>

<p>名作映画５本の内訳<br />
カサブランカ、ローマの休日、サウンド・オブ・ミュージック、<br />
バック・トゥ・ザ・フューチャー、ゴースト ニューヨークの幻。
</p>

<p style="text-align: center;"><img src="http://www.crell.jp/images/fig4.jpg" height="411" width="480"><br>ＳＡＴＣサクセスマップ</p>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;5.簡単だった英語リズム]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/05/8_1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=12" title="&amp;nbsp;5.簡単だった英語リズム" />
    <id>tag:www.crell.jp,2006://1.12</id>
    
    <published>2005-04-30T15:00:00Z</published>
    <updated>2010-11-21T02:11:01Z</updated>
    
    <summary>ユニリズムとは、 強弱　強 強弱　強 の2拍2行の４拍リズムです。 たったこれだ...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="05.簡単だった英語リズム" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[ユニリズムとは、
<span class="s">強</span><span class="w">弱</span>　<span class="s">強</span>
<span class="s">強</span><span class="w">弱</span>　<span class="s">強</span>
の2拍2行の４拍リズムです。

たったこれだけです。
でも、いままで誰も知りませんでした。
まさに、ワンパターンです。
英語が長文になっても、ユニリズムが繰り返されるだけです。
たったこのことを知り、ユニリズムにそって、英文を覚えていけば、
あなたの英語力は急速に目にみえて、上達します。
さっそく、このマジックを実際に体験してみましょう。
上記例の英文を、ユニリズムで表記します。
<strong>太字</strong>は、音のエネルギーが強い単語をあらわします。

　(It)
　<span class="s">DOESN’T</span><span class="w">look</span> 　　　　<span class="s">ANY</span>
　<strong>ない</strong>　　　　みたい　　　 <strong>ちっとも</strong>

　<span class="s">BIGGER</span><span class="w">than the</span>　　 <span class="s">MAURITANIA</span>.
　<strong>大きい</strong>　　　　　　　　　　 <strong>モリタニア</strong>

　（イ）
　<strong>ダ</strong>ズンルック　　　　<strong>エ</strong>ニ
　<strong>ビ</strong>ガ~ザンザ　　　　モリ'<strong>タ@</strong>ﾆｱ

まず、２行２拍＝４拍のユニリズムを意識して、声をだして読んでください。
１０回ぐらい、すばやく、強く読んでみてください。
そして、もういちど、音声を聞いてください。


<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/NcIl-Uvjj1I?hl=ja&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/NcIl-Uvjj1I?hl=ja&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>



相当、聞こえやすくなっていることがはっきり自覚できると思います。
これは、ユニリズムを意識したからだとおもわれます。
ユニリズムを知らないで、いくら音読練習をしても、無意味だという
こともわかるとおもいます。

わたしたちが、日本語をおぼえたときも、リズムをつかっています。
それを、意識していないだけです。
たとえば、大きな地震があり、臨時ニュースをつたえるときの
口調は、ゆっくりですか？早いですか？
興奮して、早い口調になるとおもいます。
また、小さな地震があったとき、とりあえずのニュースで
つたえるときは、軽く、ゆっくりした口調になるとおもいます。
しゃべるときのスピードがじつは、内容までイメージしているのです。
英語を音読するとき、感情を入れ込まないで、音読練習すると、
大きな地震があっても、ゆっくりした音読をするようなおかしな
ことがおきます。
　
それから、絵本の効用というものがあります。
音を聞くとき、まっくらにして聞いたほうがいいのか？
絵をみながら、聞いた方がいいのかどちらがいいでしょうか？
このわかりきったことすらも、日本では、一定の説がありません。
ある人は、ラジオ講座のほうが、テレビ講座より効果があると　
いいます。
そうはいっても、ラジオ講座には、テキストがついていて、
場面のイラストがあるはずです。
絵をみながら、音を聞き、そして、絵をみながら、音をしゃべるの
は、洋の東西をとわず、必須のことです。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;6.英語順＝日本語順]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/06/8.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=6" title="&amp;nbsp;6.英語順＝日本語順" />
    <id>tag:www.crell.jp,2006://1.6</id>
    
    <published>2005-05-31T15:00:00Z</published>
    <updated>2011-12-17T05:06:53Z</updated>
    
    <summary>名作、「不思議の国のアリス」の冒頭約１００英文を、英語リズムをつかって、 自分の...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="06.英語順＝日本語順" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[<p>名作、「不思議の国のアリス」の冒頭約１００英文を、英語リズムをつかって、<br />
自分のものにします。（音声ＣＤは、市販されています）<br />
英文が、絵とリズムを感じれば、スラスラあなたの口から出てきます。<br />
そのやり方は、簡単です。</p>

<p><strong>リズム直読直解</strong>です。</p>

<p>英語の語順も、日本語の語順もほぼ同じになります。<br />
これは、マジックです。<br />
これで、音読練習をすると、英文記憶効率が格段にたかまります。<br />
英文が忘れにくくなるので、努力すれば、学習の成果がでてきます。</p>

<p>実例をしめします。<br />
アリス１００のトップ英文です。<br />
ふつうの英文です。<br />
長い英文です。<br />
Alice was beginning to get very tired of sitting by her<br />
sister on the bank.</p>

ステップ１．これをリズムボックス表示します。<br />
強く発音するところを大文字にします。
<table class="wide">
 <tr><td width="100"><span class="s">Alice</span><span class="w">was</span></td><td width="130"><span class="s">BEGINNING</span><span class="w">to get</span></td></tr>
 <tr><td><span class="s">VERY</span></td><td><span class="s">TIRED</span><span class="w">of</span></td></tr>
 <tr><td><span class="s">SITTING</span></td><td><span class="s">BY</span><span class="w">her</span></td></tr>
 <tr><td><span class="s">SISTER</span><span class="w">on the</span></td><td><span class="s">BANK</span></b></td></tr>
</table>
　<br />
ステップ２．大文字だけを抜き出します。
<table>
 <tr><td width="100"><b>ALICE</b></td><td width="130"><b>BEGINNING</b></td></tr>
 <tr><td><b>VERY</b></td><td><b>TIRED</b></td></tr>
 <tr><td><b>SITTING</b></td><td><b>BY</b></td></tr>
 <tr><td><b>SISTER</b></td><td><b>BANK</b></td></tr>
</table>
　<br />
ステップ３．大文字だけリズム和訳します。
<table>
 <tr><td width="100"><b>アリスは</b></td><td width="130"><b>はじまった</b></td></tr>
 <tr><td><b>たいへん</b></td><td><b>うんざり</b></td></tr>
 <tr><td><b>すわる</b></td><td><b>そばに</b></td></tr>
 <tr><td><b>姉</b></td><td><b>川床の</b></td></tr>
</table>
　<br />
ステップ４．大文字のところをリズム瞬間英作文します。
リズム和訳のままの順序で英語にします。
<table>
 <tr><td width="100"><b>ALICE</b></td><td width="130"><b>BEGINNING</b></td></tr>
 <tr><td><b>VERY</b></td><td><b>TIRED</b></td></tr>
 <tr><td><b>SITTING</b></td><td><b>BY</b></td></tr>
 <tr><td><b>SISTER</b></td><td><b>BANK</b></td></tr>
</table>
　<br />
ステップ５．このリズム瞬間英作文を、英語の心で補正して完成です。
<table class="wide">
 <tr><td width="100"><span class="s">Alice</span><span class="w">was</span></td><td width="130"><span class="s">BEGINNING</span><span class="w">to get</span></td></tr>
 <tr><td><span class="s">VERY</span></td><td><span class="s">TIRED</span><span class="w">of</span></td></tr>
 <tr><td><span class="s">SITTING</span></td><td><span class="s">BY</span><span class="w">her</span></td></tr>
 <tr><td><span class="s">SISTER</span><span class="w">on the</span></td><td><span class="s">BANK</span></b></td></tr>
</table>
　<br />
下記に、アリス１００の一部を、英語リズム表記でのせています。<br />
ヒントを参考にしながらおなじようにリズム直読直解をやってみてください。<br />
絵をみて、リズムを感じると、英文があなたの口から<br />
スラスラ出だすことに驚かれるとおもいます。<br />
<br />
<hr>

４拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>Alice</b> was</td><td width="130">be<b>gin</b>ning to get</td><td width="220">beganとwas beginningの違いは？</td>
 </tr>
 <tr class="yellow"><td></td><td>モゾモゾ</td><td>考察時間の相違。</td></tr>
 <tr class="red"><td><b>very</b></td><td><strong>tired</strong> of</td><td>tiredの感情の出元→of</td></tr>
 <tr class="red"><td></td><td>うんざり</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
 <table class="blue">
 <tr><td width="100"><b>sit</b>ting</td><td width="130"><b>by</b> her</td></tr>
 <tr><td><b>sis</b>ter on the</td><td><b>bank</b></td></tr>
 <tr><td></td><td>川床</td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="blue">
 <tr><td width="100"><b>and</b> of</td><td width="130"><b>hav</b>ing</td><td width="220">and of と and havingの違いは？</td></tr>
 <tr><td>同時成立</td><td></td><td>and ofで、以下は述部でないこと。</td></tr>
 <tr><td><b>noth</b>ing |to</td><td><strong>do:</strong></td><td>no名詞｜説明句</td></tr>
 <tr><td>何も無い</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="purple"><td width="100"><b>once</b> or</td><td width="130"><strong>twice</strong></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="purple"><td>一度や</td><td>２度</td><td></td></tr>
 <tr class="yellow"><td><b>she</b> had</td><td><b>pee</b>ped</td><td>had peeped 過去完了</td></tr>
 <tr class="yellow"><td>　すでに</td><td></td><td>考察時間範囲　広範囲</td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="red"><td width="100">in<b>to</b> the</td><td width="130"><strong>book</strong> ｜her</td><td class="blue" width="220">the名詞| 説明句</td></tr>
 <tr class="red"><td colspan="2">　　　　その場の</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>sister</b> was </td><td><strong>read</strong>ing,</td><td>was reading 過去進行形</td></tr>
 <tr class="blue"><td></td><td></td><td>考察時間範囲　瞬間</td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>but</b> it</td><td width="130"><b>had</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="yellow"><td>　　その本は</td><td></td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td><b>no</b></td><td><strong>( )pictures</strong></td><td> ( ) は、無冠詞をあらわす</td></tr>
 <tr class="red"><td>皆無</td><td>絵柄（複数）</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
 <table>
 <tr class="red"><td width="100"><b>or</b></td><td width="130"><b>( )conversations</b></td><td width="220">否定下のor→　同時に非成立</td></tr>
 <tr class="red"><td>さらに</td><td>会話(複数)さえも</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>|in</b></td><td><strong>it,</strong></td><td>くるりん文　主語と同一語</td></tr>
 <tr class="blue"><td></td><td>その本</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100">"<b>and</b></td><td width="130"><b>what</b> is</td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="yellow"><td></td><td>どんな</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td>the <b>use</b> of a</td><td><b>book,</b>"</td><td>the Ｎ of a N’型名詞句</td></tr>
 <tr class="red"><td colspan="2">なじみの　ふつうの</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td>1つに決まる</td><td></td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td colspan="2"><br>だれが、こういうことを言ったのか？</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

２拍
<table>
 <tr><td width="100"><b>thought</b></td><td width="130"><b>Alice,</b></td><td width="220">倒置</td>
 </tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="blue">
 <tr><td width="100"><b>"|without</b></td><td width="130"><b>( )pictures</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>無いなんて</td><td>　 さまざまな</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>or</b></td><td><span class="10"><b>( )con</b>ver</span><strong>sations?</strong>'</td><td></td></tr>
 <tr><td>さらに</td><td>さまざまな　　　　も</td><td></td></tr>
 <tr><td>not下のor</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr><td width="100"><b>So</b> she was</td><td width="130"><b>consid</b>ering,in her</td><td width="220">considering→wh疑問文を期待</td></tr>
 <tr><td><b>own</b></td><td><b>mind ,</b></td><td></td></tr>
 <tr><td></td><td>頭</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

２拍　
<table class="purple">
 <tr><td width="100">(as　<b>well</b> as she</td><td width="130"><b>could,</b></td><td width="220">作者の解説が割り込む。</td></tr>
 <tr><td>同じだけ　具体</td><td>できるだけ</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="yellow">
 <tr><td width="100"><b>for</b> the</td><td width="130"><b>hot</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>というのも</td><td>暑かった</td><td>theのつく理由（その日）</td></tr>
 <tr><td><b>day</b></td><td><b>made</b> her</td><td></td></tr>
 <tr><td></td><td>コネコネ</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
 <table class="red">
 <tr><td width="100"><b>/feel</b></td><td width="130"><strong>very</strong></td><td width="220">/目的格の補語</td></tr>
 <tr><td>気持ち</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td><b>sleepy</b> and</td><td><strong>stupid),</strong></td><td>作者の解説終了</td></tr>
 <tr><td>眠たく</td><td>にぶく</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍　
<table class="yellow">
 <tr><td width="100"><b>whe</b>ther the</td><td width="130"><b>pleasure</b> of</td><td width="220">おあづけwhether復活</td></tr>
 <tr><td>１ or 0  実際の</td><td>楽しみ　出元</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>making</b> a</td><td><strong>daisy</strong>-chain</td><td></td></tr>
 <tr><td>　　ふつうの</td><td>　花の　鎖</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

２拍　 
<table class="red">
 <tr><td width="100"><b>would</b> be</td><td width="130"><b>worth</b> 　the</td><td width="220">would:時制の一致</td></tr>
 <tr><td></td><td>価値　　実際の</td><td>was consideringの時</td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="blue">
 <tr><td width="100"><b>trouble of</b></td><td width="130"><b>get</b>ting up and</td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>　　　　　出元</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td><b>picking</b> the</td><td><strong>daisies,</strong></td><td></td></tr>
 <tr><td>摘む　一面の</td><td>ひな菊全部</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

２拍
<table class="purple">
 <tr><td width="100"><b>when</b></td><td width="130"><b>suddenly</b></td><td width="220">場面切替えのwhen</td></tr>
 <tr><td>突如</td><td>突然</td><td>was considering→when新主語</td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="yellow">
 <tr><td width="100">a <b>White</b></td><td width="130"><b>Rabbit</b> with</td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>ふつうの白</td><td>兎</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>( )pink</b></td><td><strong>eyes</strong></td><td>the pink eyesとの違い？</td></tr>
 <tr><td>赤</td><td>目</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="red"><td width="100"><b>ran</b></td><td width="130"><b>close</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="red"><td></td><td>接近</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>by</b></td><td><strong>her.</strong></td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td>そば</td><td>アリス</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

２拍
<table class="yellow">
 <tr><td width="100"><b>There</b> was</td><td width="130"><b>nothing</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td></td><td>皆無</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="red">
 <tr><td width="100"><b>|so</b> </td><td width="130"><b>very</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>ぴょこん</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td><b>remarkable</b>　in</td><td><strong>that;</strong></td><td>in itでない　話者指示の感情</td></tr>
 <tr><td>特筆すべき</td><td>眼前事象</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍　
<table class="yellow">
 <tr><td width="100"><b>nor</b>  did</td><td width="130"><b>Alice</b></td><td width="220">否定下のnor　同時否定</td></tr>
 <tr><td>同時否定・<br>したこともない</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td><b>think</b> it</td><td><b>/so</b></td><td>３段強調K’K’ K so very much</td></tr>
 <tr><td>思いも</td><td></td><td></td></tr>
</table>
      　　　　　       
<hr>

４拍　
<table class="red">
 <tr><td width="100"><strong>very</strong></td><td width="130"><b>much</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td><b>out</b> of the</td><td><strong>way</strong> {to</td><td>it/判断結果｛後ろ主語</td></tr>
 <tr><td colspan="2">はずれ　１つ決まる正しい道理</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="blue">
 <tr><td width="100"><b>hear</b> the</td><td width="130"><b>Rabbit</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>　　前述</td><td>ウサギが</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>/say</b> to</td><td><strong>itself</strong></td><td>/目的格補語</td></tr>
 <tr><td>言う</td><td>自分に</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍　
<table class="purple">
 <tr><td width="100">"<b>Oh</b></td><td width="130"><b>dear!</b></td></tr>
 <tr><td><b>Oh</b></td><td><b>dear!</b></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="purple">
 <tr><td width="100"><b>I</b></td><td width="130"><b>shall</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td><b>be</b></td><td><strong>late!"</strong></td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table class="purple">
 <tr><td width="100"><b>Ｗhe</b>n she</td><td width="130"><b>thought</b> it</td></tr>
 <tr><td></td><td>思い</td></tr>
 <tr><td><b>over</b></td><td><b>after</b> <strong>wards</strong></td></tr>
 <tr><td>返す</td><td>後になって</td></tr>
</table>

<hr>

２拍
<table>
 <tr><td width="100">it <b>occurred</b> to</td><td width="130"><b>her</b> that</td></tr>
 <tr><td>　思いついた</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>she</b></td><td width="130"><strong>ought</strong><span class="10">tohave</span></td><td width="220">助動詞have Ven型　非難の感情</td></tr>
 <tr class="yellow"><td>自分は</td><td>当然すべきだった</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td><b>wondered</b> at</td><td><b>this,</b></td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td>不審視</td><td>近場事象（ウサギの独り言）</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

2拍
<table class="purple">
 <tr><td width="100">(but)</td><td width="130"></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td><b>a</b>t the</td><td><strong>time</strong> it</td><td>it　B |判断結果</td></tr>
 <tr><td>その</td><td>時　　状況</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>all</b></td><td width="130"><b>seemed</b></td></tr>
 <tr class="yellow"><td></td><td>推測</td></tr>
 <tr class="red"><td><b>|quite</b></td><td><strong>natural</strong></td></tr>
 <tr class="black"><td colspan="2"><br>アリスは、ウサギが独り言をしゃべっても<br>おどろくことはなかった。</td></tr>
</table>
　<br />
            
こういう風にして、アリスの英文の冒頭部分を完全記憶していきます。<br />
完全記憶していくと、活用自在の英文となります。<br />
アリスの冒頭約１００英文は、言わば「英語の九九」です。<br />]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;7.名詞コロケーション]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/07/7.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=11" title="&amp;nbsp;7.名詞コロケーション" />
    <id>tag:www.crell.jp,2005://1.11</id>
    
    <published>2005-06-30T15:00:00Z</published>
    <updated>2011-12-17T04:49:34Z</updated>
    
    <summary>英文は、同じもののペアで１つのより大きなブロックをつくります。 ペアブロックの並...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="07.名詞コロケーション" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[英文は、同じもののペアで１つのより大きなブロックをつくります。
ペアブロックの並べ方の規則を知っておくと英文記憶に役立ちます。
また、ブロック毎にわしづかみをしていくと英文が高速に読めるようになります。

例）名場（メイバペア）　名詞がくればそのあとに場所がくる
　　<strong>N（名詞）＜イオン（説明句）</strong>

　　英語の感覚と、日本語の感覚でひとつの重要な違いは、
　　英語では、名詞を先に言って、あとから説明をつけますが、
　　日本語では、説明を先に言って、名詞をあとでとめます。
　　このことを意識しておいて音読します。

　　nothing &lt;to do
　　the book &lt;her sister was reading
　　the use of a book &lt;without pictures or conversations
　　a White Rabbit &lt;with pink eyes
　　a large rabbit-hole &lt;under the hedge
　　a moment &lt;to think about stopping herself
　　the people &lt;that walk with their heads downwards
　　nothing( &lt;else +&lt;to do)  合成２重後置修飾

　　いずれも、一息で、イメージを湧かせて読んでください。

例）おおまかこまか　ペア
　　<strong>ボヤ　クッキリ</strong>　 
　　<strong>１語　数語</strong>
　　　　　　　　　　　　
　このペアブロックも英語によくでてきます。

<table>
 <tr><td width="90">動詞</td><td width="80">ボヤ（方向）</td><td>クッキリ(具体場所)</td></tr>
 <tr><td>took a watch</td><td>/out</td><td>[of its waistcoat-pocket</td></tr>
 <tr><td>take _</td><td>/out</td><td>[of it</td></tr>
 <tr><td>come</td><td>! out</td><td>[among the people</td></tr>
</table>

英文のリズム構造、それに近い基本英文、使われているクライテリア
を意識しておくと、非常に英文が記憶しやすくなり、忘れにくくなります。

例）名詞 of 名詞　はひっくり返らず一体化する
　　<strong>N of N’　　一体不可分感覚</strong>
　　名詞 of 名詞 の構造をもっています。

　the sound of ( )silence　　( )は無冠詞をあらわす
　( )narrow streets of ( )cobblestone
　the halo of a street lamp
　the flash of a neon light
　the wells of ( )silence
　the words of the prophets
　the sounds of ( )silence
　the use of a book
　the pleasure of ( )making a daisy-chain
　the trouble of ( )getting up

ofがあれば、これらの名詞句を分解しないでください。
一息で、途中に絶対に息継ぎせずに、スラっと読むまで
口になじませてください。

つぎに、実際の英文雑誌の例をとりあげます。
タイムやニューズウィークの英語はなぜ、難しいのでしょうか？
ひとつには、英語のペアブロックの応用の仕方に慣れていないからです。

例）ビジネスウィーク誌
　　否定主語の考え方
　　No piece of the network is under as much fire as the
　　core MTV channels.

このような英文を読めないのが、日本の学校教育の英語教育の
現状だとおもいます。
No　Sではじまる英文の感覚と、as形容詞C as Nの
感覚が、この英文を理解するときの鍵になります。

集団vs個のペアブロックです。

ダントツ英文　絶対主語　（絶でnoを連想）
<strong>No 　S is as  C as 　　N.</strong>
<strong>皆無 S　asなるC asとは Nがそうであるように</strong>

<strong>No 雑魚 as C as ダントツ</strong>

意訳　絶対に最高なＣは、Ｎである。

この上記の英文は、このようなリズムパースペクティブがあります。

<table><tr><td width="90"><b>No</b></td><td><b>piece</b> of the</td></tr><tr><td>皆無</td><td>どんな</td></tr><tr><td>network is</td><td>under as</td></tr><tr><td>テレビ局</td><td>下位置にある</td></tr><tr><td><b>much</b></td><td><b>fire</b> as the</td></tr><tr><td>猛</td><td>火   ぴろーん</td></tr><tr><td>core</td><td><b>MTV</b></td></tr><tr><td>主力の</td><td></td></tr><tr><td>channels.</td><td></td></tr><tr><td>番組（複数）</td><td></td></tr></table>

（MTVチャンネルというのは、いろいろと物議をかもして、
攻撃、批判されている予備知識は必要です。
アメリカのケーブルテレビで、傘下にいろいろなチャンネルが
あります。）

神視点で、絵にしてみるとよくわかります。
このようには、いろいろな放送局があります。
そのなかで、燦然と輝いているのが、MTVです。

ダントツ英文です。神は、全体を見回して、ダントツなのを
天空の高みから発見する感覚です。ダントツなＮは、文尾で目立たせます。
 
<img src="http://www.crell.jp/images/fig8-1.gif" width="400" height="230" />

    N1　is under fire

    N2  is under fire

    N3  is under fire

    N4  is under fire

    N5  is under fire

    MTV is under fire

世の中には、さまざまな要素があります。（神の視点）
N1,N2,N3,N4,N5,・・・・,MTV
たくさんあるけれど、どのひとつも、MTVと同程度のものは皆無です。

<strong>No 般</strong> is under as much fire as <strong>具体</strong>MTV.になります。

こういう思考の準備をして、

<strong>No piece</strong> of the network is under as much fire as the core
<strong>MTV</strong> channels.

の英文を、ビジュアル・ココロ・リズムに着目して音読します。
そうすると、非常に高い効率で、完全記憶できるばかりでなく、
似たような英文にでくわしても、即座に理解できます。
]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;8.冠詞とリズム]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/08/6.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=7" title="&amp;nbsp;8.冠詞とリズム" />
    <id>tag:www.crell.jp,2006://1.7</id>
    
    <published>2005-07-31T15:00:00Z</published>
    <updated>2011-12-17T04:47:17Z</updated>
    
    <summary>冠詞は、リズム的には、非常に弱い音で、ほとんど聞き取れません。 しかし、意味的に...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="08.冠詞とリズム" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        冠詞は、リズム的には、非常に弱い音で、ほとんど聞き取れません。
しかし、意味的には重要です。
冠詞は必ず名詞をともなう形容詞です。
形容詞には意味があるように、冠詞には意味があります。
形容詞ですから、必ず、あとに、名詞がきます。

冠詞は、学校教育では、日本人の最大の難関物として、ながいこと、
丁寧に教えられてきませんでした。
その結果
　　a ---　1つの
　　the---　その
程度の知識で、英語の世界にアプローチしていたのが現状です。
　
英語には、てにをは　の助詞がありませんが、名詞が活用するのです。
そして、それぞれは、日本語に正確に訳出できるのです。
( ) pen 姿形の定まらないペン ( )は無冠詞をあらわします。
a pen　　　ふつうのペン
the pen　　　１つに決まるなじみのあるペン
( ) pens　　 様々なばらばらにあるペン（複数）
the pens　　 １つに決まる一括のなじみのあるペン（複数）

神の視点（パースペクティブ）で説明すれば、わかりやすくなります。
万物の創造主である神は、この地球にさまざまなモノ（名詞）を
つくったと考えます。
その最初は、概念です。
そこには、姿形がありません。
それに、姿形を与える機能が、aの持つ機能です。
有形化機能、有界化機能です。
概念に、姿かたちをあたえ、見れたり、触れたり、感じたりできます。
たったひとつでなく、地球上にたくさん同じようなものをつくります。
aに、同じという意味がうまれてきます。
たくさんあるものは、ふつうのモノで、とくに取り立てていわない
ので感情がこもりません。
たんたんとした感じです。
このモノが、ある考察した空間に複数ある場合があります。
英語では、そのことをはっきり、言語で明示します。
( ) pensのようになります。
そこには、何本あるかわからないが、ペンがたくさんあるという
感じです。
一本一本のペンには、意識がいきません。その集団に対して
特別な感情はいだかず、なじみもうすいわけです。

たくさんあるペンでも、あなたのお気に入りができたとします。
あるいは、大嫌いなペンができたとします。
この特別な感情をもたせるものを、theで表現します。

ふつうは、好きなもの、日常日々接するものにつけます。
なじみの感情がうまれてきます。
the penというと、なじみのあるペン（単数）という感じになります。
the pensというと、なじみのあるペン（複数）という感じになり、
一本一本の個別要素にも意識がはたらき、個数もわかり、全体が
あたかも一つの集団を形成します。

the pens型の名詞
　　the Beatles, the Giants, the Johnsons(ジョンソン家、夫妻)

英語感覚ができると、Beatlesと聞くと、なにかおかしい感じになり
ます。なにかバラバラしている語感になります。
the Beatlesにすると、４名いて、その個々のメンバーまではっきり
意識し、なじみ感がうまれます。
theには、世界唯一性、まとまり感（一式）の意味があります。
このことを知っていると、すごく英語が読みやすくなります。
the thrill of ( )victoryは、勝利のスリルというよりも
勝利のもつ特有なスリル感という感じになります。
( )thrillですと、概念だけですが、the thrillにすると
実際体験したことのある感情、おなじみのスリル感という感じに
なります。

例文　( )Birds of a feather flock together.
Birdsの前には、冠詞がつきませんので、様々な鳥（複数）を
意味しており、具体的な鳥の種類（カラス、すずめなど）を
情報として提示していません。
the birdsにすると、具体的な一匹一匹の鳥について話者は意識して
いることになります。
この場合、鳥なら何でもいいので、Birdsが選ばれるわけです。
a featherというのは、この世にある実にたくさんある羽のなかから
たまたま一本選び出した、ふうつの変哲のない羽ということです。
その１つの羽をもった鳥が複数集まっているわけです。
したがって、同じ羽という意味になるわけです。
the featherとすると、世界唯一の羽だけをあらわしますし、聞き手
には、それが、どんな羽かすでにわかることを話者は前提とします。
この場合は、a featherが選ばれるわけです。

例文　A bird in the hand is worth ( ) two in the bush.
この英文で、日本人が迷うのは、handやbushの前のtheだと
おもいます。
無冠詞にすると、概念になるので、冠詞は必要です。
では、aなのか、theなのか？
一本の手なら、a handではないのか？あるいは、your handか？
bushは、bushes、the bushesになるのか？
といろいろ迷うわけです。
また、twoのまえに、theがつくのかどうかも迷うことになります。
面倒くさいので、丸暗記して、結局忘れてしまうのが
いままでの学習法でした。
この場合は、a bird　と　two (birds)の数の対立と
the handとthe bushの場所の対立があることを意識してください。

        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title><![CDATA[&nbsp;9.英語リズムと歌]]></title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/09/post_4.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=5" title="&amp;nbsp;9.英語リズムと歌" />
    <id>tag:www.crell.jp,2006://1.5</id>
    
    <published>2005-08-31T15:00:00Z</published>
    <updated>2011-12-17T04:56:42Z</updated>
    
    <summary>映画「卒業」でつかわれてる歌詞を暗誦する方法を具体的に説明します。 いままで、暗...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="09.英語リズムと歌" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[映画「卒業」でつかわれてる歌詞を暗誦する方法を具体的に説明します。<br />
いままで、暗誦方法を説明した記述のある本はほとんどありません。<br />
ただ、おうむのように何回も繰り返しをさせていました。<br />
　<br />
これからは、下記のビジュアルユニリズムを見ながら、音読します。<br />
　１） 英語のリズムに注目する<br />
　２） 英語の冠詞に注目する<br />
　３） 情景のイメージビジュアルを浮かべ、音リズムと共感覚をとる<br />
<br />
ビジュアルユニリズム<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/oLEmyeQlS5M&hl=ja_JP&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/oLEmyeQlS5M&hl=ja_JP&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
英語の単語の並び方は、<br />
<strong><span class="yellow">黄色（気持ち）</span>、<span class="red">赤色（行為）</span>、<span class="blue">青色（場）</span>の順が原則</strong>です。<br />
<strong>（　）は、無冠詞をあらわします。</strong><br />
　<br />
4拍
<table>
 <tr><td width="100"><b>Hello</b></td><td width="130"><b>darkness,</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>こんにちは</td><td>暗闇さん</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>my</b> old</td><td><b>friend,</b></td><td></td></tr>
 <tr><td>わが</td><td>ともだちよ</td><td></td></tr>
 <tr><td></td><td></td><td class="grey">強い音節が、４つある。これがユニリズム。</td></tr>
</table>
       <hr>

4拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100">(I've)</td><td width="130"></td><td width="220">（　　）の中は、弱音で発音する</td></tr>
 <tr class="blue"><td><span class="red"><b>come</b></span> to</td><td><b>talk</b> with</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><span class="red">きたよ</span></td><td>おしゃべり</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>you</b></td><td><span class="purple">a<b>gain</b></span>*,</td><td>＊韻</td></tr>
 <tr class="purple"><td></td><td>またね</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

4拍
<table class="yellow">
 <tr><td width="100"><b>Because</b> a</td><td width="130"><b>vision</b></td><td width="220">aある種のＮ　限定情報</td></tr>
 <tr><td></td><td>幻想</td><td>visionの前に不定冠詞がある理由をつかむ<br />いろいろな種類のvision(2個以上)を示唆</td></tr>
 <tr><td><b>|softly</b></td><td><b>creeping＊</b>,</td><td></td></tr>
 <tr><td>しずかに</td><td>忍び込んでいる</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

4拍
<table>
 <tr class="red"><td width="100"><b>left</b> its</td><td width="130"><b>seeds</b> <span class="blue">while</span></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="red"><td>置いて行った</td><td>種を</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>I</b> was</td><td><b>sleeping*,</b></td><td>韻(creeping)</td></tr>
 <tr class="blue"><td></td><td>眠っている</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

6拍
<table class="yellow">
 <tr><td width="100"><b>And</b> the<br /></td><td width="130"><b>vision</b></td><td width="220">定冠詞the(前述のなじみ)N|説明句</td></tr>
 <tr><td><b>|that</b> was</td><td><b>planted</b></td><td>seedsに対応　(植物用語)</td></tr>
 <tr><td>強音（歌の特徴）</td><td>植えられた</td><td></td></tr>
 <tr><td>i<b>n</b> my</td><td><b>brain＊</b></td><td>韻を踏む(again)</td></tr>
 <tr><td>強音（歌の特徴）</td><td>脳</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

６拍           
<table>
 <tr class="red"><td width="100"><b>still</b></td><td width="130"><b>remains＊</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="red"><td>いまも</td><td>居座る</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>within</b> the<br />　</td><td><b>sound</b> of</td><td>the N of ( )N’</td></tr>
 <tr class="grey"><td class="blue"><b>silence.</b></td><td>€（休止）</td><td>the sound of silenceを分解しない<br />「沈黙の音」のように和訳せず、<br />英語のまま、イメージする。<br />冠詞の理解が不可欠。</td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="purple"><td width="100">(In )</td><td width="130"></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="purple"><td><b>( )restless</b></td><td><b>dreams</b> <span class="yellow">I</span></td><td>PE<span class="yellow">がくればつぎは、S</span></td></tr>
 <tr class="purple"><td>無冠詞</td><td>さまざまな夢</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td><b>walked</b></td><td>a<b>lone*</b></td><td>韻　　スワップaloneが先にくる</td></tr>
 <tr class="red"><td>とぼとぼ</td><td>ひとりで</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

4拍
<table class="blue">
 <tr><td width="100"><b>( )narrow</b></td><td width="130"><b>streets</b> of</td><td width="220">walkの目的語narrow streets　数不明</td></tr>
 <tr><td>狭い</td><td>さまざまな道(複数)</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>(　)cobble</b></td><td><b>stone*,</b></td><td>韻（alone）  ( )Ns of ( )N’</td></tr>
 <tr><td>材料コブル</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<hr>

6拍
<table class="purple">
 <tr><td width="100"><b>'neath</b> the</td><td width="130"><b>halo</b></td><td width="220">the N of a N’型の名詞句</td></tr>
 <tr><td>下で</td><td>後光</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>of</b> a</td><td><b>street</b></td><td></td></tr>
 <tr><td>　ふつうの</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td><b>lamp*, </b></td><td>€</td><td>韻</td></tr>
</table>

<hr>

6拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100">(I)</td><td width="130"></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="red"><td><b>turned</b> my</td><td><b>collar</b></td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td>曲げて</td><td>カラーを</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td>/<b>to</b> the</td><td><b>cold</b> and</td><td>/:目的格補語  例 make me/happy</td></tr>
 <tr class="blue"><td>接触さす</td><td></td><td>the coldのtheの説明がつくか？(現場)</td></tr>
 <tr class="blue"><td><strong>damp＊</strong></td><td class="yellow">€</td><td>韻（lamp）</td></tr>
</table>

<hr>

８拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>when</b> my</td><td width="130"><b>eyes</b> were</td><td width="200" class="blue">場面転換のwhen</td></tr>
 <tr class="yellow"><td>突然　　両</td><td>目</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td class="red"><b>stabbed</b></td><td><b>by</b> the</td><td>the N of a N</td></tr>
 <tr class="blue"><td class="red">刺された<br /></td><td>　その場の</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>flash</b></td><td><b>of</b> a</td><td>flashは、ぴかり光　(the haloは、ぼや)</td></tr>
 <tr class="blue"><td>閃光</td><td></td><td>　ふつうの</td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>neon</b></td><td><b>light*</b><span class="purple">|<s>that</s></span></td><td>a N|<span class="purple">説明句</span></td></tr>
</table>

<hr>

６拍
<table class="purple">
 <tr><td width="100"><b>split</b> the </td><td width="130"><b>night*</b>(and)</td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>裂いた その場の</td><td>夜を</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>touched</b> the</td><td>s<b>ound</b> of</td><td>the N of( )N’型の名詞句</td></tr>
 <tr><td>触れた</td><td>１つに決まる</td><td></td></tr>
 <tr><td><strong>( )silence.</strong></td><td class="grey">€</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

4拍
<table class="purple">
 <tr><td width="100">(And)</td><td width="130"></td><td width="220">大型電光ネオンの前の大衆をイメージ</td></tr>
 <tr><td><b>in</b> the</td><td><b>naked</b></td><td>theのつく理由（現場、なじみの）</td></tr>
 <tr><td></td><td>裸の</td><td></td></tr>
 <tr class="black"><td><span class="purple"><b>light</b>｜</span>  I</td><td><b>saw</b></td><td>存在文　<span class="purple">the N|</span>説明句</td></tr>
 <tr><td>ネオン</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<hr>

4拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>( )ten</b> thousand</td><td width="130"><b>people,</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="yellow"><td>数だけを問題</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td><b>maybe</b></td><td><b>more.</b></td><td></td></tr>
 <tr><td>たぶん</td><td>もっと</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

4拍
<table>
 <tr class="red"><td width="100" class="yellow"><b>( )people</b></td><td width="130"><b>/talking*</b></td><td width="220">韻</td></tr>
 <tr><td class="yellow">人々は</td><td class="blue">おしゃべり</td><td></td></tr>
 <tr class="purple"><td><b>without</b></td><td><b>speaking*</b>,</td><td>韻(talking)</td></tr>
 <tr class="purple"><td>せずに</td><td>内容のある話</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

4拍
<table>
 <tr class="red"><td width="100" class="yellow"><b>( )people</b></td><td width="130"><b>/hearing*</b></td><td width="220">韻</td></tr>
 <tr class="red"><td></td><td>耳に入れる</td><td></td></tr>
 <tr class="purple"><td><b>without</b></td><td><b>listening*,</b></td><td>韻(heraring)</td></tr>
 <tr class="purple"><td>せずに</td><td>聞き入る</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

6拍　
<table>
 <tr><td width="100" class="yellow"><b>( )people</b></td><td width="130" class="red"><b>/writing</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td></td><td class="red">作</td><td></td></tr>
 <tr><td class="red"><b>( )songs</b> |<span class="blue">that</span></td><td class="blue"><b>( )voices</b></td><td class="red">( )songsの理由（数不明）(　)voices<br />( )Ns|<span class="blue">説明句</span></td></tr>
 <tr><td class="red">曲（複数）</td><td class="blue">さまざまな人の声が</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>never</b></td><td><b>share</b></td><td>韻</td></tr>
 <tr class="blue"><td>けしてない</td><td>共有する</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

6拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100">(And)</td><td width="130"></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="yellow"><td><b>no</b> one</td><td><b>dare</b></td><td>韻(share)</td></tr>
 <tr class="yellow"><td>皆無</td><td>あえてする</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td>dis<b>turb</b> the</td><td><b>sound</b> of</td><td>the N of ( )N’</td></tr>
 <tr class="red"><td>乱す</td><td></td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td><b>silence. </b></td><td class="grey">€</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr><td width="100"><b>( )Fools</b> said</td><td width="130"><b>I</b><span class="grey">,</span>you</td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="grey"><td>ばか者！</td><td>言った</td><td>おまえらは</td></tr>
 <tr><td><b>do</b> not</td><td><b>know*</b></td><td>韻</td></tr>
 <tr><td>ない</td><td>知ること</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>( )silence</b></td><td width="130"><b>like</b> a</td><td width="220">冠詞a(存在発生)に注意</td></tr>
 <tr class="yellow"><td>沈黙概念</td><td>　　ふつうの</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td class="yellow"><b>cancer</b></td><td><b>grows*</b>.</td><td>韻(know)</td></tr>
 <tr class="red"><td class="yellow">ガン</td><td>膨れ上がる</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

6拍
<table>
 <tr class="red"><td width="100"><b>Hear</b> my</td><td width="130"><b>words|</b> <span class="blue">that</span></td><td width="220">k Ns<span class="blue">|説明句</span></td></tr>
 <tr class="red"><td>聞け　大切</td><td>コトバ（複数）</td><td>コトバ（単語からなるので複数）</td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>I</b> might</td><td><b>teach*</b></td><td>mayではない理由を知る。　韻は、teach.</td></tr>
 <tr class="blue"><td>　ひょっとすれば</td><td>教える</td><td>助動詞過去は、過去、時制の一致、仮定法。</td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>you,</b></td><td class="grey">€</td><td>この場合、仮定法のmight。話者の気持ち。</td></tr>
</table>

<hr>

6拍
<table>
 <tr class="red"><td width="100"><b>Take</b> my</td><td width="130"><b>arms|</b> <span class="blue">that</span></td><td width="220">k Ns<span class="blue">|説明句</span></td></tr>
 <tr class="red"><td>つかめ　両</td><td>腕を</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>I</b> might</td><td><b>reach*</b></td><td>韻(teach)</td></tr>
 <tr class="blue"><td></td><td>差し出す</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>you.</b></td><td class="grey">€</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

6拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>But</b> my</td><td width="130"><b>words</b> like</td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="yellow"><td><b>( )silent</b></td><td><b>raindrops</b></td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td><b>fell*,</b></td><td class="grey">€</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td>ドスン</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="red"><td width="100">(And)</td><td width="130"></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="blue"><td class="red"><b>echoed</b></td><td><b>in</b> the</td><td>the Ns of ( )N’型</td></tr>
 <tr class="red"><td>こだました</td><td></td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>wells*</b> of</td><td><b>( )silence</b></td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td>目に飛び込んできた<br />個別のwellを意識<br />一帯の泉（複数）</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<hr>

8拍　
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>And</b> the</td><td width="130"><b>people</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="yellow"><td>　　前述の</td><td>大衆</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td><b>bowed</b> and</td><td><b>prayed*</b></td><td>韻</td></tr>
 <tr class="red"><td>礼した</td><td>祈った</td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>to</b> the</td><td><b>neon</b></td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td>　　前述の</td><td></td><td></td></tr>
 <tr class="purple"><td><span class="blue"><b>( )God</b></span> they</td><td><b>made*</b>.</td><td>韻(prayed)</td></tr>
 <tr class="purple"><td>　　やつら（権力）</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr><td width="100"><b>And</b> the</td><td width="130"><b>sign</b> 　flashed</td><td width="220">存在文</td></tr>
 <tr><td colspan="2">　　その（ネオンの）サインはピカっと</td><td></td></tr>
 <tr><td><b>out</b> <span class="yellow">its</span></td><td class="red"><b>warning*,</b>  韻</td><td></td></tr>
 <tr><td>出して　<span class="yellow">ネオンは</span></td><td class="red">警告</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="blue"><td width="100"><b>in</b> the</td><td width="130"><b>words</b>|<span class="purple">that</span></td><td width="220">the Ns<span class="purple">|説明句</span></td></tr>
 <tr class="blue"><td>形 一括</td><td>コトバ（複数）<span class="purple">はいこちら</span></td><td></td></tr>
 <tr class="purple"><td></td><td>signの言い換え</td><td></td></tr>
 <tr class="purple"><td>i<b>t</b> was</td><td colspan="2"><b>forming*</b>.　　韻（warning）</td>
 </tr>
 <tr class="purple"><td>ネオンが</td><td colspan="2">すぐ消える泡のようにつくっていた</td></tr>
 <tr class="purple"><td></td><td colspan="2">warningの言い換え</td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr><td width="100"><b>And</b> the</td><td width="130"><b>signs</b></td><td width="220">the(現場の)</td></tr>
 <tr><td>その</td><td>ネオンのコトバ（複数）</td><td></td></tr>
 <tr class="yellow"><td><span class="black"><b>said,</b></span> the</td><td><b>words</b></td><td>the Ns of the N’s型</td></tr>
 <tr class="yellow"><td></td><td>コトバ</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100"><b>of</b> the</td><td width="130"><b>prophets</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="yellow"><td>　その壁の<br />　預言者たち<br /></td><td>ありとあらゆる<br />個別意識</td><td></td></tr>
 <tr class="red"><td class="yellow"><b>are</b></td><td><b>written</b></td><td>areに時制の一致はない</td></tr>
 <tr class="red"><td></td><td>書かれていた</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

6拍
<table>
 <tr class="blue"><td width="100"><b>on</b> the</td><td width="130"><b>sub</b></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="blue"><td>　　その場の</td><td></td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>way</b></td><td><b>walls*</b> <span class="purple">(and)</span></td><td>韻</td></tr>
 <tr class="blue"><td></td><td>壁（複数）</td><td></td></tr>
 <tr class="purple"><td><b>tenement</b></td><td><b>halls.*</b></td><td>韻（walls）</td></tr>
 <tr class="purple"><td></td><td>ホール（複数）</td><td></td></tr>
</table>

<hr>

４拍
<table>
 <tr class="yellow"><td width="100">(And)</td><td width="130"></td><td width="220"></td></tr>
 <tr class="blue"><td class="red"><b>（　）whisper'd</b></td><td><b>in</b> the</td><td>the soundsとthe soundの違いがわかるか</td></tr>
 <tr class="blue"><td class="red">ネオンは囁いた</td><td></td><td></td></tr>
 <tr class="blue"><td><b>sounds</b> of </td><td><b>( )silence.</b></td><td>the Ns of ( )N’</td></tr>
 <tr class="blue"><td>音（複数）<br />個別意識</td><td></td><td></td></tr>
</table>
　<br />

ユニリズムを見て、冠詞を意識し、情景をおもいうかべて、音読するやり方がわかってきたとおもいます。<br />
いままでの、単なる、繰り返し回数だけの丸暗記音読とはまるで違う効果を実感されるとおもいます。<br />
英語語順のまま、英語音声のまま、英文をおぼえることができます。<br />
上記の英文で、難解なところは、<strong>体を動かし必ず絵を描いてください。</strong><br />
　<br />
例。<br />
<strong>シチュエーションルーム</strong>（街灯のある下に実際に自分が立つ）を設定。<br />
感情を込める。閃光に対する感情を明確化する。<br />
　<br />
　（寒かったので、何をしたかというと）<br />
　<strong>下</strong>で　１つに決まるぼーとした<strong>光</strong>　たくさんある１つの<strong>街灯</strong>の　<br />
　私は<strong>立</strong>てた　わたしの<strong>カラー</strong>（襟）を <strong>対</strong>してその場の<strong>寒さ</strong>と<strong>湿気</strong>に<br />
　その時<strong>両目</strong>が　<strong>刺</strong>さされた　唯一<strong>閃光</strong>　ふつう<strong>ネオン灯り</strong>によって<br />
　（それは）<strong>裂</strong>いた　その場の<strong>夜</strong>　そして<br />
　<strong>触</strong>れた　１つに決まる<strong>サウンド</strong>オブ<strong>サイレンス</strong>に。<br />
　<br />
この日本語を見ながら、イベントドリブンして英語を喋ります。<br />
結構、冠詞までふくめて、言えることがわかるはずです。<br />
何ヶ月後もおぼえており、暗誦効果に驚かれるとおもいます。<br />]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>10.英語リズムと映画</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/10/10_1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=3" title="10.英語リズムと映画" />
    <id>tag:www.crell.jp,2005://1.3</id>
    
    <published>2005-09-30T15:00:00Z</published>
    <updated>2011-12-17T06:53:13Z</updated>
    
    <summary>映画で学習することは、とても、楽しく、臨場感があります。 映画をみながら、映画と...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="10.英語リズムと映画" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[映画で学習することは、とても、楽しく、臨場感があります。<br />
映画をみながら、映画とあなたが、やりとりしながら、英語のアウトプット能力を高めることができます。<br />
映画には、男と女との対話シーンが多いわけです。<br />
インタラクティブしながら、発話をまねていきます。<br />
映画のセリフもユニリズムでできています。<br />
リズム、冠詞、情景を意識して、映画セリフを音読してください。<br />
このときに、瞬発力がとわれます。<br />
従来の学校英語教育では、瞬発力はとりあげられていません。<br />
相手の発話に、瞬間に反応して、発話する能力が映画シーンインタラクティブで得られます。<br />
　<br />　
　映画プリティウーマン<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/P9QjHEqqxdI?fs=1&amp;hl=ja_JP"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/P9QjHEqqxdI?fs=1&amp;hl=ja_JP" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
　<br />
　Ed:Edward<br />
　Jes:Jessica<br />
　<br />
Ed
<table>
 <tr><td width="100">I</td><td width="130">told my</td><td width="220">秘書に指示をだした</td></tr>
 <tr><td>secretary(t*)</td><td>make the</td><td></td></tr>
 <tr><td>arrangements.</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<table>
 <tr><td width="100">Did she</td><td width="130">call you?</td><td width="220">電話があったか</td></tr>
 <tr><td>ディチ</td><td>コーゥ’ ユ</td><td></td></tr>
</table>

Jes
<table>
 <tr><td width="100">Yes,she</td><td width="130">did.</td><td width="220">あった。</td></tr>
 <tr><td>I</td><td>speak to your</td><td>秘書とのほうが頻繁</td></tr>
 <tr><td>secretary</td><td>more than I</td><td></td></tr>
 <tr><td>speak to</td><td>you.</td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">I</td><td width="130">see.</td><td width="220">わかるよ</td></tr>
</table>

Jes
<table>
 <tr><td width="100">I</td><td width="130">have</td><td width="220">私にも、生活が。</td></tr>
 <tr><td>my own</td><td>life,</td><td></td></tr>
 <tr><td>too, you</td><td>know,</td><td></td></tr>
 <tr><td>Edward.</td><td></td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">This is a</td><td width="130">very</td><td width="220">たいせつな一週間だ</td></tr>
 <tr><td>important</td><td>week for me.</td><td></td></tr>
 <tr><td>I</td><td>need you</td><td>ぜひ、君が必要だ</td></tr>
 <tr><td>here.</td><td></td><td></td></tr>
</table>

Jes
<table>
 <tr><td width="100">But you</td><td width="130">never</td><td width="220">なんにも連絡がない</td></tr>
 <tr><td>give me</td><td>any</td><td></td></tr>
 <tr><td>notice.</td><td></td><td></td></tr>
</table>

<table>
 <tr><td width="100">You just</td><td width="130">think I’m *t your</td><td width="220">いいなりになるとでも</td></tr>
 <tr><td>beck-and-</td><td>call.</td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">I do</td><td width="130">not</td><td width="220">そんなことはない</td></tr>
 <tr><td>believe that y*t</td><td>my</td><td></td></tr>
 <tr><td>beck-and-</td><td>call.</td><td></td></tr>
</table>
　<br />
　　 解説 believe that you’re at <br />
　　　　　の発音は、短縮が起きる<br />
　　　　　このことを意識しておかないと<br />
　　　　　英語の音が聞こえない。<br />
　　　　　意識するだけでよい。<br />
　<br />
Jes
 <table>
 <tr><td width="100">Oh,</td><td width="130">that’s the</td><td width="220">そういう風に感じるわ</td></tr>
 <tr><td>way you</td><td>always</td><td></td></tr>
 <tr><td>make me</td><td>feel.</td><td>むかつくわ</td></tr>
</table>

 <table>
 <tr><td width="100">Maybe</td><td width="130">I should just</td><td width="220">家を出たほうがいいわね</td></tr>
 <tr><td>move</td><td>out.</td><td></td></tr>
</table>

Ed
 <table>
 <tr><td width="100">Is that</td><td width="130">what you</td><td width="220">それが望みなら</td></tr>
 <tr><td>want.</td><td>Yes.</td><td>いいよ</td></tr>
</table>
      
Jes
<table>
 <tr><td width="100">Alright,</td><td width="130">when you get</td><td width="220">ニューヨークに</td></tr>
 <tr><td>back to</td><td>New</td><td>戻ってきたら</td></tr>
 <tr><td>York, we’ll</td><td>discuss it.</td><td>続きを。</td></tr>
</table>
             
Ed
<table>
 <tr><td width="100">Now is *s</td><td width="130">good *</td><td width="220">今が、一番のときだ</td></tr>
 <tr><td>time as</td><td>any.</td><td></td></tr>
</table>

Jes
<table>
 <tr><td width="100">That’s</td><td width="130">fine</td><td width="220">それで、いいわ</td></tr>
 <tr><td>with me,</td><td>Edward.</td><td></td></tr>
 <tr><td>Good-</td><td>bye.</td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">Good-bye,</td><td width="130">Jessica.</td></tr>
</table>
　<br />
このシーンのなかで聞き取れないのは<br />
<strong>That’s たった今のことthe way you always 日頃　make me feel.</strong><br />
だとおもいます。<br />
　<br />
こういういい方になれていないからです。<br />
日本語には、こういう発想、表現形式がないのです。<br />  
英語のマインドフロー９９のなかにこのクライテリアはあります。<br />
　<br />
You just think I’m at your beck-and-call.<br />
 この英文セリフ全体を、that で受けて<br />
That’s the way you always make me feel.<br />
　<br />
という英文があるわけです。<br />
ですから、この２つの英文を、ひとつづきの同時に言う練習を<br />
したほうがいいわけです。また、そうしないといけません。<br />
　<br />
　例）<br />
　　　That’s the way it is.（それがいつものやり方です）<br />
　<br />
　こういう英文が、日本人は、苦手です。<br />
　一つ一つの単語は、中学校英単語だけれど、まとまると<br />
　どんな意味をなすのかわからない。<br />
　英語の発想を考えず、いきなり、イディオムとして覚えるような<br />
　指導を受けるはずです。<br />
　英米人の視点にたって、理解することが大切です。<br />
　たった今の発生した出来事が、指し示しているのが、thatです。<br />
　それに対して、雰囲気や状況は指では指し示すことはできません。<br />
　ぼやっとしたものです。これが、it　です。<br />
　that:両手の人指し指をまえにだしながら、thatという。<br />
　it  :右手の人指し指を、上に向けて、itという。<br />
　直訳すると、今の出来事は、（以前から）あるなじみの方法です。<br />
　意訳すると、「そこが、鼻につくの」。<br />
　<br />
また、つぎの表現も難しいとおもいます。<br />
でも、これも先のクライテリア　No S is as C as N.の変形です。<br />
　<br />
　Now is 前as good 核a time 後as any.<br />
むつかしい理由は、nowが、この英文では名詞であることです。<br />
nowに、どんなものを持ってきても、ぶっつけても、対抗させても<br />
同じ程度にgood a timeということです。<br />
この場合、意訳すると、Nowが、最高ということになります。<br />
ぜひ、神の視点で絵を描いてみてください。<br />
　<br />
つぎは別のシーンです。<br />
　<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/XPOny3LM0mw?hl=ja&fs=1"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/XPOny3LM0mw?hl=ja&fs=1" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
　<br />
Ed :Edward<br />
Viv:Vivian<br />
　<br />
Viv  
<table>
 <tr><td width="100">The Penthouse,</td><td width="130">unmm.</td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td colspan="2">冠詞がある。Pが大文字。</td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">To ( )left,</td><td width="130">impressed?</td><td width="220">左手へ　感動した？</td></tr>
</table>
                 

Viv
<table>
 <tr><td width="100">(You)kidding</td><td width="130"> me.</td><td width="220">馬鹿言わないで</td></tr>
 <tr><td>　areが抜ける</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td>I</td><td>come here</td><td>来てるわ</td></tr>
 <tr><td></td><td>　ハゥロ'</td><td></td></tr>
 <tr><td>all the</td><td>time.</td><td>いつも</td></tr>
 <tr><td>オーゥ'</td><td></td><td></td></tr>
</table>

Viv
<table>
 <tr><td width="100">As a</td><td width="130">matter of</td><td width="220">実際のところ</td></tr>
 <tr><td>( )fact,they</td><td>!do</td><td>しているんだ</td></tr>
 <tr><td>rent the</td><td>room</td><td>部屋貸し</td></tr>
 <tr><td>by the </td><td>hour.</td><td>時間きめで</td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">Sure,they</td><td width="130">do.</td><td width="220">まったくそうだ</td></tr>
 <tr><td></td><td></td><td></td></tr>
</table>
      
Viv
<table>
 <tr><td width="100">Wow,</td><td width="130"></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>( )great</td><td>view.</td><td></td></tr>
 <tr><td>無冠詞</td><td></td><td></td></tr>
</table>
                 
Viv
<table>
 <tr><td width="100">I</td><td width="130">bet you can</td><td width="220">絶対</td></tr>
 <tr><td></td><td>ベッ</td><td></td></tr>
 <tr><td>see</td><td>all (the)</td><td>見渡せる</td></tr>
 <tr><td>way to the</td><td>ocean (fro)m</td><td>海を</td></tr>
 <tr><td>out</td><td>here.</td><td>ここから</td></tr>
 <tr><td>マウ</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td>外側部分</td><td>ここの</td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">(I)take</td><td width="130">youｒ</td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>( )word</td><td>for it.</td><td>お言葉　そのとおり</td></tr>
 <tr><td>　単数<br />　</td><td>　状況</td><td></td></tr>
 <tr><td>I don’t</td><td>go</td><td></td></tr>
 <tr><td>　常時しない</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td>out</td><td>there.</td><td></td></tr>
</table>
     
Viv
<table>
 <tr><td width="100">Why</td><td width="130">don’t(you)</td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>go</td><td>out there?</td><td></td></tr>
 <tr><td></td><td>外へ　そこに</td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">I’m afraid of</td><td width="130">( )heights.</td><td width="220">こわいんだ　高いのが</td></tr>
 <tr><td></td><td>無冠詞 複数</td><td></td></tr>
</table>

Viv
<table>
 <tr><td width="100">You</td><td width="130">are?</td><td width="220">そうなの</td></tr>
 <tr><td>So</td><td>how</td><td>じゃぁなぜ</td></tr>
 <tr><td>come you</td><td>rented the</td><td>借りたの</td></tr>
 <tr><td>pent-</td><td>house?</td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">It’s the</td><td width="130">best.</td><td width="220">最高なんだ</td></tr>

</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">(I’ve)looked</td><td width="130">all</td><td width="220">物色</td></tr>
 <tr><td>　ブッ</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td>around for the</td><td>pent-</td><td>ペントハウス</td></tr>
 <tr><td>　　　　同定</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td>houses on the</td><td>first</td><td>１階にあるのを</td></tr>
 <tr><td>　　複数</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td>floor,(but)I</td><td>can’t</td><td>でも、無理</td></tr>
 <tr><td>find</td><td>one.</td><td>見つけるのは</td></tr>
 <tr><td></td><td>略語</td><td></td></tr>
</table>

Viv
<table>
 <tr><td width="100">Well,</td><td width="130"now that></td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>you</td><td>have</td><td></td></tr>
 <tr><td>me</td><td>here,</td><td>私がここにきた</td></tr>
 <tr><td>what are you</td><td>going to</td><td>なにを　これから</td></tr>
 <tr><td>!do</td><td>with me?</td><td>するつもり</td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">(want to)know</td><td width="130">something?</td><td width="220">そうだな</td></tr>
 <tr><td>I!don’t have a</td><td>clue.</td><td>わからないんだ</td></tr>
</table>

Viv
<table>
 <tr><td width="100">No?</td><td width="130"></td><td width="220">そうなの？</td></tr>
 <tr><td></td><td></td><td></td></tr>
</table>

Ed
<table>
 <tr><td width="100">I hadn’t</td><td width="130">exactly</td><td width="220"></td></tr>
 <tr><td>　ハdn</td><td>ザクリ</td><td></td></tr>
 <tr><td>　過去完了</td><td></td><td></td></tr>
 <tr><td>planned</td><td>this.</td><td></td></tr>
</table>]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>11.動画をみてシャドーイング</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/11/11.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=14" title="11.動画をみてシャドーイング" />
    <id>tag:www.crell.jp,2005://1.14</id>
    
    <published>2005-10-31T15:45:54Z</published>
    <updated>2011-12-28T11:20:40Z</updated>
    
    <summary>YouTube 音声 音声ファイル再生 解説テキスト If you don&apos;t ...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="11.動画をみてシャドーイング" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[<strong>YouTube</strong>
<iframe width="560" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/ImzrAResWqI" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>


<strong>音声</strong>
<a href="http://crell.jp/sound/chara.mp3">音声ファイル再生</a>


<strong>解説テキスト</strong>

If you don't stop following me,
I'll call the police.

使用されているコロケーション
If条件文, S 帰結will

今回の場合は、脅し文。

もし、やめないのなら、付け回すのをわたしを
呼ぶわよ、警察を。]]>
        
    </content>
</entry>
<entry>
    <title>12.お問合せ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.crell.jp/2005/12/12_1.html" />
    <link rel="service.edit" type="application/atom+xml" href="http://www.crell.jp/cgi/mt/mt-atom.cgi/weblog/blog_id=1/entry_id=13" title="12.お問合せ" />
    <id>tag:www.crell.jp,2005://1.13</id>
    
    <published>2005-11-30T15:00:00Z</published>
    <updated>2011-12-28T11:02:39Z</updated>
    
    <summary>映画 「ローマの休日」がわかると、「ユー・ガット・メール」が 字幕をみなくても聞...</summary>
    <author>
        <name>bcac</name>
        
    </author>
            <category term="12.お問合せ" />
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.crell.jp/">
        <![CDATA[映画 「ローマの休日」がわかると、「ユー・ガット・メール」が
字幕をみなくても聞き取れ、内容が理解できます。
英語脳ができたからです。

講座開催場所 ： 千葉県柏市、東京都内。
講座名　　　　　： 8時間で英語脳をつくる
講座方法　　　 ： 全８時間（全４ユニット。1ユニット2時間）。
　　　　　　　　　　　完全１：１講義形式。
受講料金　　　 ： １万６０００円で受講後支払い。
無料テキスト　 ： 「リズムと動画で英語脳」を希望者に無料送付いたします。
　　　　　　　　　　　下記メール宛てにお申し込みください。




<strong>【お問合せ先】</strong>
クレルランゲージリサーチ
代表　三井慎介
〒277-0827
千葉県柏市松葉町2-7-2-21
電話・FAX 04-7132-6047
携帯090-9384-6689
info_01*crell.jp  *は@です。


<strong>【三井慎介プロフィール】</strong>
1948年 東京に生まれる。
英会話革命の島田裕之氏に師事。
1991年 丸善より、「サウンドイメージアプローチイングリッシュ」を出版。同時に、英語の口の形を大きく映像化した、「クリスチーナのヒアリングクリニック」(VHS21分）を制作。その後、映画英語の聞き取り方法の開発に着手。
1999年 東北学（赤坂憲雄氏提唱）の研究をはじめる。東北地方出身者に英語上達者が多いのに気づく。
2005年 簡単な英語のリズムの発見と、英語の冠詞の重要性をセレンディピティにより発見。
2006年7月7日 ユニリズムイングリシュを発表。
2010年7月7日 iPadﾏﾝﾂｰﾏﾝ英語学習法を発表。]]>
        
    </content>
</entry>

</feed> 


